Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the dregs of the people

  • 1 Dregs

    subs.
    Of wine: Ar. τρύξ, ἡ.
    Sediment: P. ὑποσταθμή, ἡ (Plat.).
    This man is the cause, who has emptied over me, as it were, the dregs of his own iniquily and crimes: P. αἴτιος δʼ οὗτος, ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας ἑαυτοῦ καὶ τῶν ἀδικημάτων κατασκεδάσας (Dem. 242).
    Drain to the dregs, v.: met. (of sorrow, etc.): V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν.
    The dregs of the people: use Ar. and P. οἱ γοραῖοι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dregs

  • 2 dregs

    N
    1. तलछट- गुँज
    Some drunkords drink upto the dregs leaving nothing in the glass
    2. आखिरी दम तक
    He worked till the dregs
    3. बेकार हिस्सा
    Some people are dregs of society

    English-Hindi dictionary > dregs

  • 3 faex

    faex, faecis ( gen. plur.: faecum, acc. to Charis. p. 114 P.), f. [etym. dub.], grounds, sediment, less, dregs of liquids (cf. sentina).
    I.
    Lit.:

    omnis mundi quasi limus subsedit funditus ut faex,

    Lucr. 5, 498:

    poti faece tenus cadi,

    Hor. C. 3, 15, 16; cf. id. ib. 1, 35, 27:

    peruncti faecibus ora,

    id. A. P. 277:

    aceti,

    Plin. 28, 16, 62, § 219:

    sapae,

    id. 23, 2, 33, § 68; Vulg. Ezech. 23, 34.—
    B.
    Transf.
    1.
    Burnt tartar or salt of tartar (cf. faecula), Hor. S. 2, 4, 55 and 73.—
    2.
    The brine of pickles, Ov. M. 8, 666.—
    3.
    Sediment, dregs, impurities of other things:

    salis,

    Plin. 31, 7, 42, § 92:

    aeris,

    id. 34, 13, 37, § 135:

    plumbosissima stibii,

    id. 33, 6, 34, § 103.—
    4.
    Paint or wash for the face, rouge, Ov. A. A. 3, 211.—
    5.
    Jestingly, the last remains of one's money:

    si quid adhuc superest de nostri faece locelli,

    Mart. 14, 13, 1.—
    II.
    Trop.:

    res itaque ad summam faecem turbasque residit,

    to the lowest dregs of the people, Lucr. 5, 1140:

    quota portio faecis Achaei,

    Juv. 3, 61; cf.:

    apud illam perditissimam atque infimam faecem populi,

    Cic. Q. Fr. 2, 9, 5:

    apud sordem urbis et faecem,

    id. Att. 1, 16, 11; cf.

    also: in Romuli faece,

    id. ib. 2, 1, 8:

    legationis,

    id. Verr. 2, 1, 39, § 99:

    de faece hauris,

    i. e. from bad orators, id. Brut. 69, 244:

    faeces Israël,

    Vulg. Isa. 49, 6:

    dies sine faece,

    i. e. unclouded, clear, Mart. 8, 14, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > faex

  • 4 colluvio

    collŭvĭo ( conl-), ōnis, and collŭvĭ-es, em, ē (the latter form not freq. before the Aug. per.; but exclusively used by Col., Pliny the elder, and Tac.; a third collat. form collŭvĭum, acc. to Isid. Diff. Verb. 40), f. [colluo], a conflux or collection of filth, washings, sweepings, draff, swill.
    I.
    Prop.
    (α).
    Colluvies, Dig. 43, 22, 1, §§

    2 and 4: cohortis et aedificii,

    Col. 2, 15, 8; cf. id. 1, 6, 24; 1, 5, 6:

    turbida nigro limo,

    Luc. 4, 311; Plin. 24, 19, 116, § 176.—
    (β).
    Colluvio:

    colluvionibus sentinarum,

    Arn. 5, p. 172.—
    II. (α).
    Colluvio:

    mixtorum omnis generis animantium,

    Liv. 3, 6, 3:

    cum ex hac turbā et colluvione discedam,

    Cic. Sen. 23, 85; cf. Non. p. 82, 9:

    o praeclarum diem, omnium scelerum,

    Cic. Sest. 7, 15:

    rerum,

    Liv. 3, 11, 5:

    deterrima verborum,

    Gell. 1, 15, 17:

    colluvionem gentium adferre,

    a polluting mixture, Liv. 4, 2, 5:

    mixti ex omni colluvione exsules obaerati, etc.,

    id. 26, 40, 17; cf. id. 22, 43, 2:

    in colluvione Drusi,

    the dregs of the people adhering to him, the rabble, Cic. Vat. 9, 23;

    Cod. Th. 13, 3, 7: ordinum hominum,

    Curt. 10, 2, 6:

    sanguinis peregrini et servilis,

    Suet. Aug. 40; Plin. Ep. 5, 8, 11.—
    (β).
    Colluvies, Atticus ap. Cic. Att. 9, 10, 7:

    rerum,

    Tac. H. 2, 16 fin.; cf. absol., id. A. 14, 15; 14, 44; id. H. 5, 12:

    nationum,

    id. A. 2, 55:

    collecta populi,

    Just. 2, 6, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > colluvio

  • 5 conluvio

    collŭvĭo ( conl-), ōnis, and collŭvĭ-es, em, ē (the latter form not freq. before the Aug. per.; but exclusively used by Col., Pliny the elder, and Tac.; a third collat. form collŭvĭum, acc. to Isid. Diff. Verb. 40), f. [colluo], a conflux or collection of filth, washings, sweepings, draff, swill.
    I.
    Prop.
    (α).
    Colluvies, Dig. 43, 22, 1, §§

    2 and 4: cohortis et aedificii,

    Col. 2, 15, 8; cf. id. 1, 6, 24; 1, 5, 6:

    turbida nigro limo,

    Luc. 4, 311; Plin. 24, 19, 116, § 176.—
    (β).
    Colluvio:

    colluvionibus sentinarum,

    Arn. 5, p. 172.—
    II. (α).
    Colluvio:

    mixtorum omnis generis animantium,

    Liv. 3, 6, 3:

    cum ex hac turbā et colluvione discedam,

    Cic. Sen. 23, 85; cf. Non. p. 82, 9:

    o praeclarum diem, omnium scelerum,

    Cic. Sest. 7, 15:

    rerum,

    Liv. 3, 11, 5:

    deterrima verborum,

    Gell. 1, 15, 17:

    colluvionem gentium adferre,

    a polluting mixture, Liv. 4, 2, 5:

    mixti ex omni colluvione exsules obaerati, etc.,

    id. 26, 40, 17; cf. id. 22, 43, 2:

    in colluvione Drusi,

    the dregs of the people adhering to him, the rabble, Cic. Vat. 9, 23;

    Cod. Th. 13, 3, 7: ordinum hominum,

    Curt. 10, 2, 6:

    sanguinis peregrini et servilis,

    Suet. Aug. 40; Plin. Ep. 5, 8, 11.—
    (β).
    Colluvies, Atticus ap. Cic. Att. 9, 10, 7:

    rerum,

    Tac. H. 2, 16 fin.; cf. absol., id. A. 14, 15; 14, 44; id. H. 5, 12:

    nationum,

    id. A. 2, 55:

    collecta populi,

    Just. 2, 6, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > conluvio

  • 6 до дна

    I
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. выпить, осушить что etc до дна (to empty one's glass) completely:
    - drink it (a glass etc) (right) down;
    - down it (a glass, one's vodka etc);
    - gulp down (a glass <one's drink etc>);
    - drain а < one's> glass;
    - [used as a toast to cheer others to finish their drinks] bottoms up!
         ♦ Довольный эффектом, он [граф] допил до дна бокал... (Аксёнов 7)....Satisfied with the effect he [the count] had produced, he downed the rest of his champagne (7a).
         ♦ "Нет, так не пойдёт! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик. На удивление всем, он ахнул до дна почти полный стакан водки... (Айтматов 1). "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if its to happiness, sure..." he mumbled hurriedly And, to everyone's surprise, he gulped down almost a full glass in a single breath (1a).
         ♦ Мужчины смотрели восторженно: "Людмила Петровна, за вас! До дна! Все пьют за Людмилу Петровну!" (Трифонов 1). The men gazed at her in delight and exclaimed, "To you, Liudmila Petrovna! Bottoms up! Everybody drink to Liudmila Petrovna!" (1a).
    2. испытать, понять, исследовать что etc до дна (to experience sth.) profoundly, (to understand, study sth.) completely:
    - to the (its, their) very core.
         ♦ Смысл каждой беседы: себя без надобности не открыв - собеседника понять, понять до дна (Солженицын 5). The purpose of any conversation is to understand your partner fully without unnecessarily exposing yourself (5a).
         ♦ Он и веру, и древность, красоту, музыку, людей кругом себя трогал с одинаковым ледяным рвением - изучал. Не просто узнавал, а изучал... до последней капли, до дна (Трифонов 5). He approached religious faith, antiquity, beauty, music, and the people around him all with the same icy zeal and subjected them to the same scrutiny. He did not merely learn about them, but he analyzed them inside and out, to their very core (5a).
    II
    НА ДНЕ быть, оказаться и т. п.; НА ДНО опускаться, попасть; ДО ДНА докатиться
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    (to descend to) the lower levels of society, (to be) in declasse surroundings:
    - X оказался на дне (докатился до дна etc) X was down and out;
    - X ended up in the gutter (on the garbage heap, on skid row);
    - [in limited contexts] X hit rock bottom.
         ♦ [Глебов] что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна... (Трифонов 2). Не [Glebov] remembered hearing some time ago that Shulepa had dropped out of sight and had probably ended up somewhere on the garbage heap (2a).
         ♦ Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на " дно". Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество (Зиновьев 2). There is no need for a careerist with higher education to descend to the "lower depths"; he can perfectly well become an alcoholic in one of the high positions which we have in abundance (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до дна

  • 7 sentina

    sentīna, ae, f.
    I.
    Lit., the filthy water that collects in the bottom of a ship, bilgewater:

    cum alii malos scandant, alii per foros cursent, alii sentinam exhauriant,

    Cic. Sen. 6, 17; * Caes. B. C. 3, 28:

    in nave, quae sentinam trahit,

    Sen. Ep. 30, 2:

    pisces sentinae navium odorem procul fugiunt,

    Plin. 10, 70, 90, § 194 al.; Gell. 19, 1, 3:

    mersamque vitiis suis, quasi sentinā, rempublicam pessum dedere,

    Flor. 3, 12, 7. —
    II.
    Transf., the bottom of a ship where the bilge-water is, the hold:

    hi Romam sicuti in sentinam confluxerant,

    Sall. C. 37, 5: sedebamus in puppi et clavum tenebamus;

    nunc autem vix est in sentinā locus,

    Cic. Fam. 9, 15, 3.—
    III.
    Trop.
    1.
    The lowest of the people, the dregs, refuse, rabble of a state or city (good prose; cf.

    faex): si tu exieris, exhaurietur ex urbe tuorum comitum magna et perniciosa sentina rei publicae,

    Cic. Cat. 1, 5, 12; 2, 4, 7 (cf. Quint. 8, 6, 15); id. Att. 1, 19, 4; id. Agr. 2, 26, 70; Liv. 24, 29, 3; Flor. 3, 1, 4.—
    2.
    The hangerson of an army, camp-followers, Val. Max. 2, 7, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > sentina

  • 8 sordes

    sordes, is (abl. sordi, Lucr. 6, 1271; usu. sorde), f. [sordeo], dirt, filth, uncleanness, squalor (class.; esp. freq. in a trop. sense, and in plur.; syn.: situs, squalor, caenum, illuvies).
    I.
    Lit.
    (α).
    Plur.:

    pleni sordium,

    Plaut. Poen. 1, 2, 104 sq.:

    in sordibus aurium inhaerescere,

    Cic. N. D. 2, 57, 144:

    sint sine sordibus ungues,

    Ov. A. A. 1, 519:

    caret obsoleti Sordibus tecti,

    Hor. C. 2, 10, 7; Plin. 36, 26, 65, § 191.—
    (β).
    Sing.:

    etiam in medio oculo paulum sordi'st,

    Plaut. Poen. 1, 2, 102:

    auriculae collectā sorde dolentes,

    Hor. Ep. 1, 2, 53:

    (pellis) Ulceribus tetris prope jam sordique sepultā,

    Lucr. 6, 1271.—
    B.
    Transf., plur., a mourning garment (because usu. soiled or dirty); and hence, mourning in gen. (syn. squalor):

    jacere in lacrimis et sordibus,

    Cic. Fam. 14, 2, 2; cf.:

    in sordibus, lamentis, luctuque jacuisti,

    id. Pis. 36, 89:

    mater squalore hujus et sordibus laetatur,

    id. Clu. 6, 18; 67, 192; id. Mur. 40, 86:

    sordes lugubres vobis erant jucundae,

    id. Dom. 23, 59; Liv. 6, 16 fin.; Quint. 6, 1, 33; Suet. Vit. 8:

    suscipere sordes,

    Tac. A. 4, 52; id. Or. 12; Val. Max. 7, 8, 7.—
    II.
    Trop., lowness or meanness of rank, a low condition; meanness, baseness of behavior or disposition (syn. illiberalitas).
    A.
    In gen.:

    sordes fortunae et vitae,

    Cic. Brut. 62, 224:

    obscuritas et sordes tuae,

    id. Vatin. 5, 11; id. Sest. 28, 60:

    ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet,

    id. Phil. 1, 8, 20:

    nulla nota, nullus color, nullae sordes videbantur his sententiis allini posse,

    id. Verr. 1, 6, 17:

    in infamiā relinqui ac sordibus,

    id. Att. 1, 16, 2; Liv. 4, 56:

    sordes illae verborum,

    low, vulgar expressions, Tac. Or. 21:

    propter maternas sordes,

    low origin, Just. 13, 2, 11:

    pristinarum sordium oblitus,

    id. 25, 1, 9; cf. id. 18, 7, 11.—
    2.
    Concr., the dregs of the people, the mob, rabble (syn. faex):

    apud sordem urbis et faecem,

    Cic. Att. 1, 16, 11; so (with caenum) Plin. Ep. 7, 29, 3:

    sordes et obscuritatem Vitellianarum partium,

    Tac. H. 1, 84.—Hence, as a term of abuse:

    o lutum, o sordes!

    low-minded creature, Cic. Pis. 26, 62.—
    B.
    In partic., meanness, stinginess, niggardliness, sordidness (cf.: parcimonia, avaritia).
    (α).
    Plur.:

    (populus Romanus) non amat profusas epulas, sordes et inhumanitatem multo minus,

    Cic. Mur. 36, 76; so (opp. luxuria) Plin. Ep. 2, 6, 7:

    damnatus sordium,

    id. ib. 2, 12, 4:

    incusare alicujus sordes,

    Quint. 6, 3, 74:

    sordes obicere alicui,

    Hor. S. 1, 6, 68 and 107:

    sepulcrum sine sordibus exstrue,

    id. ib. 2, 5, 105:

    cogit minimas ediscere sordes,

    the meanest tricks, Juv. 14 124; 1, 140.—
    (β).
    Sing.:

    nullum hujus in privatis rebus factum avarum, nullam in re familiari sordem posse proferri,

    Cic. Fl. 3, 7; so (with avaritia) Tac. H. 1, 52; 1, 60:

    extremae avaritiae et sordis infimae infamis,

    App. M. 1, p. 112, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > sordes

  • 9 (sordēs, is)

       (sordēs, is) sing. only acc. and abl., and sordēs, ium (as plur. tantum), f    dirt, filth, uncleanness, squalor: in sordibus aurium inhaerescere: Auriculae contectā sorde dolentes, H.—Soiled clothing as a mourning garb, mourning: iacere in lacrimis et sordibus: insignis sordibus turba, L.—Fig., lowness, meanness of rank, low condition, humiliation, vileness, baseness: fortunae et vitae: emergere ex miserrimis naturae tuae sordibus: in infamiā relinqui ac sordibus.—Of persons, the dregs of the people, rabble: urbis: o lutum, sordes! vile creature!—Meanness, stinginess, niggardliness, sordidness: amare sordes et inhumanitatem: sordes obicere mihi, H.: cogit minimas ediscere sordes, the meanest tricks, Iu.: nullam (huius) in re familiari sordem posse proferri.

    Latin-English dictionary > (sordēs, is)

  • 10 uitvaagsel

    n. sweepings, offscourings, dregs, scum of the people

    Holandés-inglés dicionario > uitvaagsel

  • 11 vulgacho

    m.
    mob, populace, dregs of the people.

    Spanish-English dictionary > vulgacho

  • 12 Abschaum

    m pej. scum; fig. ( auch Abschaum der Menschheit) scum of the earth
    * * *
    der Abschaum
    scum; dregs
    * * *
    Ạb|schaum
    m no pl
    scum

    der Abschaum der Menschheit, der Abschaum der menschlichen Gesellschaft — the scum of the earth

    * * *
    der
    1) (anything worthless: the dregs of society.) dregs
    2) (bad, worthless people: People of that sort are the scum of the earth.) scum
    * * *
    Ab·schaum
    m kein pl (pej) scum no pl, dregs npl
    * * *
    der; o. Pl. (abwertend) scum; dregs pl
    * * *
    Abschaum m pej scum; fig ( auch
    Abschaum der Menschheit) scum of the earth
    * * *
    der; o. Pl. (abwertend) scum; dregs pl
    * * *
    -¨e m.
    dregs n.
    scum n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abschaum

  • 13 pour

    pour [pɔ:r]
    [+ liquid] verser
    to pour scorn on sb/sth dénigrer qn/qch
       a. [water, blood] couler à flots ( from de)
       b. ( = rain) it is pouring il pleut à verse
       c. [people, cars, animals] affluer
       d. ( = serve tea, coffee) servir
    shall I pour? je vous sers ?
    [+ liquid, dregs] vider
    [water, sunshine, rain] se déverser ; [people] affluer
    [+ liquid] verser
    [water] sortir à flots ; [people] sortir en masse
       a. [+ tea, coffee, drinks] servir ( for sb à qn ) ; [+ unwanted liquid] vider
       b. [+ anger, emotion] donner libre cours à ; [+ troubles] épancher ; [+ complaint] déverser
    * * *
    [pɔː(r)] 1.
    1) verser [liquid]; couler [cement, metal, wax]
    2) (also pour out) ( serve) servir [drink]
    2.
    1) ( flow) [liquid] couler (à flots)

    to pour into[water, liquid] couler dans; [smoke, fumes] se répandre dans; [light] inonder [room]

    to pour out of ou from — [smoke, fumes] s'échapper de; [water] ruisseler de

    2) fig

    to pour into[people] affluer dans

    to pour from ou out of — [people, cars] sortir en grand nombre de; [supplies, money] sortir en masse de

    to pour across ou over — [people] traverser [quelque chose] en grand nombre [border, bridge]

    3) (serve tea, coffee)
    4) [jug, teapot] verser
    3.
    pouring present participle adjective [rain] battant
    4.
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > pour

  • 14 pour

    A vtr
    1 verser [liquid] ; couler [cement, metal, wax] ; to pour sth into/over verser qch dans/sur ; she poured the milk down the sink elle a versé le lait dans l'évier ; she looks as if she's been poured into that dress ! elle a l'air moulée dans cette robe ;
    2 ( also pour out) ( serve) servir [drink] ; I poured him a cup of coffee je lui ai versé or servi un café ; he poured her a drink, he poured a drink for her il lui a servi un verre ; pour me a drink please sers-moi un verre, s'il te plaît ; can I pour you some more coffee? puis-je vous resservir du café? ; to pour oneself a drink se servir un verre ; she poured herself another whisky elle s'est resservi un whisky ;
    3 ( supply freely) to pour money into industry/education investir des sommes énormes dans l'industrie/l'éducation ; to pour one's energies into one's work mettre toute son énergie dans son travail ; they're still pouring troops into the region ils envoient encore beaucoup de troupes dans la région.
    B vi
    1 ( flow) [liquid] couler (à flots) ; to pour into [water, liquid] couler dans ; [smoke, fumes] se répandre dans ; [light] inonder ; to pour out of ou from [smoke, fumes] s'échapper de ; [water] ruisseler de ; there was blood pouring from the wound le sang coulait à flots de la blessure ; perspiration/tears poured down her face la transpiration ruisselait/les larmes ruisselaient sur son visage ; water poured down the walls l'eau coulait le long des murs ; light poured through the window la lumière entrait à flots par la fenêtre ; relief poured over me j'ai été envahi par une sensation de soulagement ;
    2 fig to pour into [people] affluer dans ; to pour from ou out of [people, cars] sortir en grand nombre de ; [supplies, money] sortir en masse de ; to pour across ou over [people] traverser [qch] en grand nombre [border, bridge] ; workers came pouring through the factory gates les ouvriers sortaient en masse de l'usine ;
    3 (serve tea, coffee) shall I pour? je sers?, je fais le service? ;
    4 [jug, teapot] verser ; to pour well/badly verser bien/mal.
    1 in the pouring rain sous la pluie battante ;
    D v impers it's pouring (with rain) il pleut à verse ; it's pouring buckets il pleut à seaux.
    to pour cold water on sth se montrer peu enthousiaste pour qch ; to pour it on péj en rajouter ; ⇒ oil.
    pour away:
    pour away [sth], pour [sth] away vider [surplus, dregs].
    pour down pleuvoir à verse ; the rain was pouring down la pluie tombait à verse.
    pour in:
    pour in [people] affluer ; [letters, requests] pleuvoir ; [money, job offers] arriver en masse ; [water] entrer à flots ; invitations came pouring in il y a eu une avalanche d'invitations ;
    pour in [sth], pour [sth] in verser [water, cream].
    pour off:
    pour off [sth], pour [sth] off vider [excess, fat, cream].
    pour out:
    pour out [liquid, smoke] se déverser ; [people] sortir en grand nombre ; all her troubles came pouring out elle a vidé son cœur ;
    pour out [sth], pour [sth] out
    1 verser, servir [coffee, wine etc] ;
    2 fig donner libre cours à [ideas, feelings, anger, troubles] (to sb devant qn) ; rejeter [fumes, sewage] ; déverser [music] ; engloutir [money, funding] (on dans) ; déverser [goods, exports] ; to pour out one's troubles ou heart to sb s'épancher auprès de qn ; he ended up pouring out all he knew about… il a fini par livrer tout ce qu'il savait sur…

    Big English-French dictionary > pour

  • 15 proletariat

    1. n пролетариат
    2. n др. -рим. пролетарии
    Синонимический ряд:
    1. lower class (noun) common people; grass roots; laboring class; lower class; plebeians; the masses; working class
    2. people (noun) crowd; masses; mob; people; populace; rank and file; run
    3. rabble (noun) canaille; doggery; dregs; hoi polloi; other half; polloi; rabble; raff; ragtag; ragtag and bobtail; riffraff; roughscuff; rout; scum; scurf; tag and rag; tagrag and bobtail; trash; unwashed

    English-Russian base dictionary > proletariat

  • 16 desechos

    m.pl.
    waste matter, leavings, debris, junk.
    * * *
    1 waste sing, rubbish sing
    * * *
    * * *
    (n.) = junk, detritus, scraps
    Ex. All the librarian has is a pile of useless junk which people have given to the library instead of throwing out.
    Ex. I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are substandard versions of Le Guin's 'The Wizard of Earthsea' or peritonitic spinoffs from the detritus of ill-digested Tolkien.
    Ex. Jays are reluctant to leave the shelter of woodlands although, on occasions, they become bold, visiting garden bird tables for scraps.
    * * *
    (n.) = junk, detritus, scraps

    Ex: All the librarian has is a pile of useless junk which people have given to the library instead of throwing out.

    Ex: I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are substandard versions of Le Guin's 'The Wizard of Earthsea' or peritonitic spinoffs from the detritus of ill-digested Tolkien.
    Ex: Jays are reluctant to leave the shelter of woodlands although, on occasions, they become bold, visiting garden bird tables for scraps.

    * * *

    desechos mpl (basura) waste, rubbish US garbage
    (residuos) waste sing
    desechos industriales, industrial waste
    desechos radiactivos, radioactive waste
    ' desechos' also found in these entries:
    Spanish:
    desperdicio
    - basura
    English:
    dregs
    - scrapheap
    - waste
    - debris
    - flotsam
    * * *
    mpl waste sg
    * * *
    1. (basura) waste
    2. (sobras) leftovers

    Spanish-English dictionary > desechos

  • 17 settle

    1. I
    1) the dust settled пыль улеглась; the weather has settled погода установилась; I'll wait until the class settles я подожду, пока класс успокоится; stand beer то settle дайте пиву отстояться; let coffee-grounds settle пусть кофе отстоится; the dregs settled and the wine was clear выпал осадок, и вино стало прозрачным
    2) the soil (the earth, the road bed, the grounds, etc.) settled почва и т.д. осела; the house settled дом дал осадку
    3) I can't make up my mind where to settle не могу решить, где мне обосноваться /поселяться/
    2. II
    3) settle in some manner I can't settle finally till I find a roomy house я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома
    3. III
    1) settle smth. settle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc.) договориться о дне и т.д., назначить день и т.д.; what have you settled? что вы решили?, о чем вы договорились?, на чем вы остановились?; settle the boundary (one's route. the existence or non-existence of smth., the succession to a throne, etc.) установить границу и т.д.; settle a problem (a matter, one's differences, a quarrel, an argument, etc.) урегулировать /улаживать, разрешать/ вопрос и т.д.; that '-в it (the matter, the question, etc.) это решает дело и т.д.; settle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc.) разрешать трудности и т.д.; settle smb.'s scruples успокоить чью-л. совесть; settle one's affairs приводить свои дела в порядок, улаживать свои дела; settle the future (the fate) of the country определить будущее (судьбу) страны
    2) settle smth. the rain settled the dust дождь прибил пыль; а good thunderstorm would settle the weather после хорошей грозы погода наладится; settle smb.'s nerves (a heated imagination, smb.'s thoughts, etc.) успокаивать чьи-л. нервы и т.д.; his words settled our fears его слова сняли наши страхи; it settled my stomach от этого у меня улеглась тошнота; settle smb. a sharp word will settle that youngster coll. резкое замечание приведет этого юнца в чувство; his argument settled his opponent его довод убедил противника /заставил противника согласиться/; that will settle her all right coll. это ей наука /урок/; I'll soon settle him! coll. погоди, я ему покажу!
    3) settle smth. settle Canada (Kent, Plymouth, etc.) заселить Канаду и т.д.; who first settled America? кто были первые поселенцы в Америке?
    4) settle smth. settle a bill /an account/ (a debt, a balance, etc.) оплатить счет и т.д., заплатить по счету и т.д.; that settles old scores теперь мы расквитались
    4. IV
    1) settle smth. in some manner settle smth. peacefully (privately, satisfactorily, traditionally, voluntarily, etc.) урегулировать /улаживать/ что-л. мирно / мирным путем/ и т.д.; settle a question once and for all разрешить вопрос раз и навсегда; settle it any way you like улаживайте это как хотите; settle the price quickly (immediately, etc.) быстро и т.д. договориться о цене
    2) settle smb. in some manner he quickly settled the crowd он быстро успокоил толпу
    3) settle smth. at some time settle smth. regularly (annually, etc.) регулярно и т.д. оплачивать что-л.: he settled his bills monthly он ежемесячно платил по счетам
    5. XI
    1) be settled in some manner be settled privately (satisfactorily, amicably, irrevocably, unalterably, etc.) решаться /улаживаться/ частным порядком и т.д.; the date (the price, the time, etc.) has not been settled yet дата и т.д. еще не установлена; there is nothing settled yet еще ничего не решено; it will be settled somehow это как-нибудь уладится; the affair is settled and done with дело окончательно решено [и с ним покончено]; your appointment is as good as settled ваше назначение фактически уже состоялось; the bargain has not yet been definitely settled сделка еще окончательно не заключена; the matter (the dispute) has been settled to the relief of everybody дело уладилось к всеобщему облегчению
    2) be settled in some place Englishmen were settled in Virginia англичане осели в Виргинии; we are settled in our new home мы уже устроились в нашем новом доме; be settled by /with / smb. Virginia was settled by /with/ Englishmen Виргинию заселили англичане; be settled in some manner these are sparcely settled regions это очень мало населенные районы;
    3) be settled all legitimate claims will be settled все законные требования будут удовлетворены; be settled at some time the account /the bill/ is not yet settled счет еще не оплачен
    4) be settled upon smb. the throne was settled upon his heirs трон был завещан его наследникам
    6. XIII
    settle to do smth. we had settled to start yesterday but were prevented мы решили /договорились/ выехать вчера, но нам помешали; settle what to say (what, to take, what is to be done, who plays who, etc.) решать /договариваться/, что сказать и т.д.
    7. XVI
    1) settle (up)on smth. settle upon the day of departure (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc.) договориться о дне отъезда и т.д.; what have you settled on? как вы договорились?, на чем порешили?; he helped me to settle on which car to buy он помог мне решить, какую выбрать машину; settle for smth. settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for t 100 меня устроят /я соглашусь на/ сто фунтов || settle out of court договориться /помириться/ до суда, не доводить дело до суда
    2) settle in some place settle in South Africa (in England, in London, in Australia, etc.) a) поселиться в Южной Африке и т.д.; б) заселить Южную Африку и т.д.; settle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc.) поселиться /обосноваться/ в деревне и т.д.; settle in a cottage (in a new house, etc.) поселиться /устроиться/ в коттедже и т.д.
    3) settle on smth., smb. a bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc.) птичка села на ветку и т.д.; the show settled on the branches снег покрыл ветви [деревьев]; the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы; the inflammation settled on his lungs у него воспаление легких; the cold has settled on my chest у меня заложило грудь; silence (gloom, darkness, etc.) settled on the wood тишина и т.д. окутала лес; despair settled on the crowd отчаяние охватило толпу
    4) settle to smth. settle to the bottom осесть на дно; wait until the tea leaves settle to the bottom подождите, пока чаинки не осядут на дно: the boat settled to the bottom of the river лодка затонула /погрузилась на дно реки/; settle out of smth. the solids will settle out of the liquid из жидкости выпадут твердые вещества [в виде осадка]
    5) settle to smth. settle to one's work (to dinner, to reading, etc.) приступить к работе и т.д., приняться за работу и т.д.; settle in /to/ smth. settle in the practice of law посвятить себя юриспруденции; at last he settled to trade наконец он остепенился и занялся торговлей
    6) settle for smb. will you settle for me? вы заплатите за меня?; settle with smb., smth. settle with one's creditors (with the bank, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с кредиторами и т.д.; I have an account to settle with you я должен с вами рассчитаться; settle with smb. for smth. I told you that I should settle with you for your cruelty! я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!
    8. XXI1
    1) settle smth. among /between /smb. settle the matter among /between/ ourselves уладить /урегулировать/ дело между собой; settle smth. by smth. settle the issue by vote решать спорный вопрос голосованием; settle a controversy by mutual concession решать спор при помощи взаимных уступок; settle smth. upon (in, etc.) smth. settle the matter upon a sound basis решать вопрос на разумной основе; settle a thing in one's heart решить что-л. в душе || settle the matter out of court решить /не доводить/ дело до суда
    2) settle smth. with smb. settle Australia with English people (this colony with army veterans, Ulster with families from Scotland, etc.) заселять Австралию англичанами и т.д.; settle smb. in some place settle them in urban area размещать /расселять/ их в городских районах; she went to settle her son in his new quarters она поехала устраивать сына на новом-месте
    3) settle smb., smth. in (to) (on, under, etc.) smth. settle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc.) [удобно] устраивать ее в кресле /усаживать ее в кресло/ и т.д.; settle the plant's roots well into the ground посадить корни глубоко в землю; settle one's hat on one's head натянуть шапку на голову; settle smth. in smth. settle one's feet in the stirrups вдеть ноги в стремена; settle smb. for smth. settle a invalid (a child) for the night устроить больного (ребенка) на ночь; she settled herself for a nap она уселась /устроилась/ поудобнее, чтобы вздремнуть; settle smb. to smth. she settled herself to her work она уселась /устроилась/ и принялась за работу
    4) settle smth. (up)on smb. settle one's property (all one's money, one's estate, an annuity, etc.) (up)on smb. завещать всю собственность и т.д. кому-л.; her husband settled quite a sum on her муж обеспечил ее крупной суммой (денег)
    5) settle smb. in smth. settle one's son (a young man, etc.) in business (in trade. etc.) пристроить своего сына и т.д. к делу и т.д.; settle smb. by smth. settle a daughter by marriage устроить дочь, выдав ее замуж
    6) settle smth. with smb., smth. settle accounts with smb. (the bill with the hotel, etc.) платить кому-л. по счету и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > settle

  • 18 OCTLI

    octli:
    Jus d'agave fermenté, pulque, vin.
    Cf. Sah2,95 la consommation du pulque nommé cochoctli.
    Cf. Sah2,148 les sanctions qui frappent les hommes encore jeunes surpris en train de boire secrètement (ichtacâi) du pulque.
    Cf. Sah6,68 sq. les méfaits dus à la consommation du pulque.
    " mâ ticchîhuacân octli ", faisons du pulque. Launey II 183.
    " in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôcâ pantecatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines acec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274 = Sah10,193.
    " in îpampa pôpozonini in octli ", parce que le pulque a la propriété d'écumer. Launey II 274 = Sah10,193.
    " îtechpa tlahtoah in octli in ayâc quîz in têlpôchtli ", ils parlent à propos du pulque qu'aucun jeune homme ne doit boire. Sah2,106.
    " ayac îtech quîza in octli ", le pulque ne fait effet sur personne. Sah2,95.
    " quihuâlmanah in octli ", ils servent le pulque. Sah2,95.
    " in ontlacuahqueh niman ye ic quimmacah in octli ", quand ils ont mangé, aussitôt ils leur servent le pulque. Sah2,153.
    " quinhuâlmaniliah tlîlahpaztica in octli ", ils leur servent le pulque dans une jare noire. Sah2,153.
    " in huêhuetqueh ahmo quîyah in octli, ahmo tlâhuânayah ", les vieillards ne buvaient pas de pulque, ils ne s'enivraient pas. Abstinence liée au jeûne. Sah2,135.
    " motlacâhualtiâyah, quimotlacâhualtiâyah in octli ", ils s'abstenaient, ils s'abstenaient de pulque. Sah2,135.
    " yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", c'était le pulque, autrefois on le considérait comme péché - he was the wine in times past considered full of sin. Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51.
    " inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", ils préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274.
    " in octli îpan ihcac, in octlâlih ", celui qui préside au pulque, qui prépare le pulque. Sah2,149.
    " in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque. Sah2,195.
    " îpampa pôpozonini octli, quitôcâyôtihqueh pozonaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.
    " huel mochi tlâcatl, huel nô îxquich tlâcatl quipaloâya, quiltequiya, in octli ", tout le monde, vraiment tout le monde goûtait, dégustait le pulque - all people, everyone, tasted, sipped the wine. Sah1,30.
    " ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pîllâhuâno ", ainsi on dit c'est la fête du pulque, c'est l'enivrement des enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. CF II 157 = ECN9,86.
    " in Quetzalcôâtl niman ic conic in octli piyaztica ", Quetzalcoatl alors a bu le pulque avec une paille - Quetzalcoatl then drank the pulque with a drinking tube. Sah3,36.
    " ôquimacaqueh in octli nâhui, nô zan îtlatoyâhual ic mâcuilli ", ils lui donnèrent à boire quatre coups, et aussi un cinquième, sa libation. Launey II 198.
    " achto tlecuîlîxcuac quitotoyahua in octli auh zatepan tlecuîlnacazco nâuhcampaîxtin quitotoyâhuah ", d'abord ils font des libations de pulque devant le foyer et ensuite ils font des libations aux quatre coins du foyer - they first made a libation of wine before the hearth, and later at each of the four corners of the hearth they made libations. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli, Sah4,87.
    " huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig. Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11.
    " in ahtle quitta octli iuhquin nêntlamati îyôllo ", quand il ne trouve pas de vin son cœur est comme mécontent - when he found no wine, he seemed anguished of heart. Sah4,12.
    " octli quimoxayacatia ", il se fait un masque de pulque i.e. un visage d'ivroque. Sah4,13 = Sah 1950,110:31.
    " octli ic têtlahtlâuhtiah inic têyôlcehuia ", il implore les gens à l'aide du pulque pour les apaiser. Est dit de celui qui regrette d'avoir insulté les autres sous l'effet de l'ivresse. Sah2,95.
    " tzilacayohtli tlaîxtlapânqui tlaittitatactli: îmîxpan mahmanca châlchiuhxicalli îpam pôhuiya, octli oncân cah, octli ic mahmanca ", des calebasses tachetées de vert fendues en deux et creusées sont disposées devant eux, elles servent de coupes en jade, du pulque s'y trouve, elles sont disposées avec du pulque - green spotted gourds, splitt in two and corred rested before (the Tepicmeh); these served as greenstone bowls; there was wane therein, wine rested in each one. Sah1,48.
    " in iuhquin mîxîtl, in iuhqui tlâpâtl, in iuhqui octli, nanacatl, in ôquîc, in oquicuah ", qui a l'air d'avoir bu, d'avoir mangé du mixitl, du tlapatl, du pulque, des champignons. Launey II 22 (Olm.).
    " in octli ahzo iztaoctli ahnôzo âyoctli tlachîhualoctli ", le pulque soit le pulque blanc soit le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel - the wine perhaps white, or watered, or honeyed. Sah4,118. Le texte espagnol dit 'hechizo de agua, y miel cozido, con la rayz: al qual llaman ayuctli, que quiere dezir, pulcre de agua: lo qual tenja aparejado, y guardalo el señor del combite: de algunos dias antes'
    " in oc quêxquich ômocâuh xâyôcômic in octli, in ayoctli, in tlachîhualoctli, in iztac octli, in cochoctli ", tout ce qui est resté dans les jares à pulque, le pulque, le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel, le pulque blanc, le pulque qui fait dormir - of that which remained of the dregs in the vessel, of wine, of fermentive agent, of fruit wine, of sleep-producing wine. Sah1,49.
    " chichihualâyôtl ahnozo iztac octli ôtlacualcâuh ommochipînia ", du lait de femme ou du vin d'agave qui a décanté est versé goutte à goutte - woman's milk or settled white maguey wine are applied in drops. Sah10,144.
    " octli mochîhua, octli mocuepa ", on en fait du pulque, il se change en pulque. Est dit du fruit atoyaxocotl. Sah11,119.
    " in ahmo quîxihmati octli ", celui qui ne connait pas le vin, c'est à dire qui n'est pas un ivrogne. Sah8,61.
    " in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyôtl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons. Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    " moyacaxapotlaz in octli ", le pulque sera bouché. Sah1,49.
    " in octli mîya îtôcâ mâtlâloctli ", le pulque que l'on buvait s'appelait le pulque bleu. Sah2,148.
    " oncân pêhua in nemaco in têmaco octli ", alors on commence à se donner, à donner aux gens du pulque. Sah2,170.
    " in mihtoa octli ca îtzin ca înelhuayo in ahcualli in ahyectli in polihuani ", on dit que le pulque est l'origine, la racine du mal, de ce qui est mauvais, de la perdition. Sah6,68.
    " in octli huel quihtlacoa, huel quihzoloa in tlâcayôtl in yelizyôtl ", le pulque peut corrompre, il peut ruiner l'humanité, le comportement (d'un homme). Sah6,69.
    " zan cacahuatl in quih ca in octli cahmo quîyah ", ils ne boivent que du cacao car ils ne buvaient pas de pulque. Sah6,129.
    " îztac octli ", le pulque blanc. Que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.
    Qui est produit à partir de l'agave, metl. Sah11,179.
    * à la forme possédée. " îoc ", son pulque. Sah2,170 (yioc).
    " zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12.
    " ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79.
    Note sur l'octli et la tequila: In einer uralten Legende aus der Region Guadalajara heißt es, dass im Himmel der Teufel los war, weil sich die Götter darum stritten, wer den Menschen ein Getränk bescheren könne, das sowohl angenehme als auch verheerende Eigenschaften zeige. Mit einem Blitz wurde das Problem gelöst. Er schlug in eine Agave ein, brachte den Fruchtkörper zum Kochen und der herausquellende Saft zeigte bei den neugierig herbeigeeilten Menschen schnell seine Wirkung. Das mexikanische Nationalgetränk, wird aus dem Saft der blauen Maguey Agave hergestellt. Die langen und scharfen Blätter beinhalten eine Flüssigkeit, (aguamiel - Honigwasser) genannt, die zu Tequila vergoren wird. Lange bevor die Spanier das mexikanische Hochland erreichten, verstanden es die Indios, aus dem Agavensaft einen Schnaps herzustellen, der bei religiösen Ritualen und Zeremonien getrunken wurde. Das große Herz der Pflanze wird herausgelöst, die sich darin sammelnde Flüssigkeit vergoren und destilliert. Manchmal werden auch die Fruchtstücke der Agave zerkleinert, gekocht, ausgepresst und der Saft vergoren und ebenfalls destilliert. Nach der Destillierung kann der klare Tequila gleich getrunken werden. Im Bundesstaat Jalisco ziehen sich endlos die Agavenfelder und als Tequila bezeichnet man heute den aus dieser Region stammenden Agavenschnaps. Der Name ist keine Bezeichnung für eine Getränkesorte, sondern ein Markenname. Die Länge der Lagerzeit bestimmt die Qualität: Der junge weißliche Tequila wird nur ein paar Monate in Eichenfässern gelagert und eignet sich ausgezeichnet für Cocktails (Margarita, Tequila Sunrise). Ein im Eichenfass gereifter Tequila (reposado oder anejo), erkennbar an seinem goldener Schimmer und samtig weich, kann sich mit einem Cognac messen. Tequila hat in der Regel zwischen 40 und 45 Vol.-% Alkohol.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLI

  • 19 дно

    с.
    1) (водоёма, лодки, ёмкости, вместилища) bottom

    морско́е дно — seabed; bottom of the sea

    океани́ческое дно — ocean floor

    доста́ть до дна — touch bottom

    идти́ ко дну́ — go to the bottom, sink

    пуска́ть на дно (вн.)send to the bottom (d), sink (d)

    3) ( среда деклассированных людей) degraded people; scum of society

    "На дне" (пьеса М. Горького) — "The Lower Depths"

    ••

    глазно́е дно анат.fundus of the eye

    двойно́е дно — см. двойной

    зале́чь на дно — keep a low profile, disappear from anybody's view

    золото́е дно разг. — goldmine, bonanza

    пить до днаdrain (d); drink to the dregs

    вверх дном — upside down, topsy-turvy

    опроки́нуть вверх дном (вн.)upset (d)

    чтоб тебе́ ни дна ни покры́шки! разг. — bad luck to you!; may you have bad fortune!

    Новый большой русско-английский словарь > дно

  • 20 scum

    1. n пена, накипь
    2. n собир. нечистоты, отбросы
    3. n собир. метал. шлак
    4. n собир. опустившийся человек
    5. n собир. подлец, мерзавец
    6. v снимать пену, накипь
    7. v пениться
    8. v покрываться пеной, накипью
    Синонимический ряд:
    1. dirty froth (noun) canaille; crust; deposit; dirty froth; dregs; film; foam; froth; impurities; low-brows; low-class people; residue; riffraff; riff-raff; slum-dwellers; thieves; trash
    2. rabble (noun) doggery; hoi polloi; masses; mob; other half; polloi; proletariat; rabble; raff; ragtag; ragtag and bobtail; roughscuff; rout; scurf; tag and rag; tagrag and bobtail; unwashed
    3. snot (noun) cur; dog; louse; puke; rat; skunk; snake; snot; sod; stinkard; stinkaroo; stinker; toad; wretch
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > scum

См. также в других словарях:

  • dregs — [dregz] n [Date: 1300 1400; : Old Norse; Origin: dregg] 1.) [plural] a small amount of a drink, sometimes with bits in, left at the bottom of a cup, glass, or bottle 2.) the dregs of society/humanity not polite an offensive expression used to… …   Dictionary of contemporary English

  • The Dancers at the End of Time —   …   Wikipedia

  • dregs — [[t]dre̱gz[/t]] 1) N PLURAL: usu the N (disapproval) The dregs of a liquid are the last drops left at the bottom of a container, together with any solid bits that have sunk to the bottom. Colum drained the dregs from his cup. 2) N PLURAL: usu the …   English dictionary

  • dregs — noun 1 (plural) small pieces that sink to the bottom of wine, coffee etc compare lee (3) 2 the dregs of society/humanity an offensive expression used to describe the people that you consider are the least important or useful …   Longman dictionary of contemporary English

  • The rabble — Rabble Rab ble, n. [Probably named from the noise made by it (see {Rabble}, v. i.) cf. D. rapalje rabble, OF. & Prov. F. rapaille.] 1. A tumultuous crowd of vulgar, noisy people; a mob; a confused, disorderly throng. [1913 Webster] I saw, I say,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dregs — may refer to: Sediment in wine, beer, Turkish coffee or other beverage. Dregs of Humanity, an episode of the It s Your Move TV series Audio Dregs, an independent music label Dixie Dregs, a jazz fusion band Mass of the Fermenting Dregs, a post… …   Wikipedia

  • dregs — [ dregz ] noun plural 1. ) the small amount of liquid and solid pieces left in the bottom of a container: dregs of coffee/tea/wine 2. ) INFORMAL the least important or valuable part of something, especially of a group of people: the dregs of… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Adventure of the Abbey Grange — The Adventure of the Abbey Grange, one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of 13 stories in the cycle collected as The Return of Sherlock Holmes .ynopsisHolmes wakes Dr. Watson up early …   Wikipedia

  • The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle …   Wikipedia

  • The Nine Lives of Chloe King — Also known as Nine Lives Genre Action Fantasy Drama …   Wikipedia

  • The House of Blue Light — Studio album by Deep Purple Released 12 January 1987 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»